58必威
菜单
搜索

如何与维京人浪漫。发布的2015年2月11日冰岛文化冰岛的海关冰岛历史上

351827018 _326ac36741_o

由big-ashb在Flickr.com网站上提供的keriadcouple。

你知道今天是什么日子,所以让我们准备一些相关的词汇吧!

重要的日子

Valentinusardagur情人节。这一传统在冰岛流行起来可能比其他北欧国家要早一点,但由于冰岛在二战后被美国占领,这可能并不太令人惊讶。人们确实会注意到这一天,情侣们有时会为这一天计划一些浪漫的事情,但除此之外,这似乎没什么大不了的。也许是因为冰岛已经有了更多浪漫的节日,一个是男性节日,一个是女性节日。这些是:

Bondadagur农场主节(Farmer 's Day),这个节日可以追溯到17世纪,直到今天仍然被庆祝,因为女人会在这一天给丈夫或男朋友送上特别好的礼物。通常在每个月的第一天Þorri。这一天还有其他的传统,比如一家之主早上出门只穿一件衬衫,把一条腿穿上裤子,让另一条腿在地上拖着,然后用一只脚在房子里跳来跳去。

Konudagur妇女节,至少可以追溯到19世纪,同样每年都会庆祝。这一天是轮到妻子庆祝的日子,是在每个月的第一个星期天果阿你可以在这里阅读Þorri, Góa和其他旧北欧日历

15125730431 _6aba1acb5b_k

Richard P . J . Lambert在Flickr.com网站上的网址为Skógar-Þórsmörk。

亲爱的(当向第三人描述亲爱的时)

冰岛语是一种有趣的语言,因为有些词永远不会用在他们身上,只有在和别人谈论他们的时候才会用。

Eiginmað你/ eiginkona=丈夫/妻子。常缩写为马ð你背风面在这些简短的形式中,即使只是约会的情侣有时也会使用它们。

Kærasti,参与者nn亲爱的,心爱的人,男性的形式。通常被简单地翻译成男朋友。

Kæ另- n亲爱的,被爱的人,女性形体。通常翻译成女朋友。这两个词都暗示你在约会,但还没有结婚,尽管重叠的情况经常发生,我也听到人们偶尔用这两个词来形容他们的配偶。你不会用它们中的任何一个来称呼你的SO,那听起来有点像“哦,我的爱人”。

Astvinur=直译:“爱的朋友”,意思是亲爱的。

2650810731 _7b2be9abe8_o

梅伯金(Mei Burgin)在Flickr.com网站上拍摄的《与恋人的间歇泉》。

亲爱的,对他们说话的时候

æti /年代æ助教亲爱的,漂亮的女孩。第一个是给男人的,第二个是给女人的。

埃尔斯坎,埃尔斯坎mín,也奥斯汀/阿斯敏我的爱人,我亲爱的。Mín-ending增加了这个词的分量,但它也可以用来斥责某人,甚至听起来很傲慢。如果有人称呼我为赫尔达最小值只有我说话的语气才能判断我是否真的陷入了大麻烦……

顺便说一下,尽管末尾有女性代词,但这些也可以用于男性。elskan和ástin这两个词是阴性的,这就是为什么它们被用作阴性代词的原因,但这种用法不仅限于女性。

Krutt / kruttið手套=亲爱的/漂亮的女孩。这是一种罕见的中性亲昵,无论对谁都可以使用。

Dulla / dullan敏作为一个可能的非浪漫选择,女孩们经常这样称呼她们的朋友。顺便说一下,你可以通过在亲昵语前使用“æ”来增加一些额外的魅力,例如“Æ, dúllan mín!(哦,亲爱的!)埃尔斯库是另一个选择。”Elsku dúllan mín!(=我亲爱的宝贝!)

4802879970 _9896dba3ec_b

Helgi的《Just Married》Halldórsson在Flickr.com上。

你所需要的只是爱

Ast=爱。然而,我爱你在冰岛是Ég elska þig这里有一个危险:永远不要把名词用作动词,因为如果你想说郁闷ást þig你实际上是在说“我(你)吃了你”。这没什么意义,但听起来更像是同类相食而不是浪漫。

Pykja vænt嗯爱某人,尽管它也可以用于非浪漫的爱情。重要的是:þykja要求þagufall在前面和想要一个þolfall因此,在它之后海洋博物馆þykir vænt嗯þ搞笑。(我爱你。)

一个ð乌纳去爱。古老的,现在很少使用。可能意味着父母、配偶和浪漫的爱情(对以前的冰岛人来说,这是三种不同的东西)。

一个ðelska爱,往往意味着一种非常深沉的爱,要么是浪漫的爱,要么是父母的爱。

hulda078赫尔达建议

当然也需要一些相关的音乐,所以这里有一些我一直最喜欢的冰岛情歌。

Þrek og tár,由Erla Þorsteinsdóttir和Haukur Morthens表演。歌词包含在描述字段中。(链接

Visur Vatnsenda-Rosu,由Björk执行。这可能是冰岛最著名的情诗了。(链接

Stóðum tvö í túni这是一首中世纪的爱情诗,有两个版本:在这里由Sverrir Guðjónsson和在这里作者:Ryan Koonslangspil(=冰岛的古筝)。

Þú ert minn súkkulaðiís,作者Svanhildur Jakobsdóttir。You’re my chocolate ice cream! (链接

所有的fyrir ástina不是别人,正是Páll Óskar本人。(链接

标签:
和我们一起学习冰岛语吧!

建立词汇,练习发音,以及更多透明语言在线。可在任何时间,任何地点,任何设备。

免费试用 去图书馆找吧
分享:
销,

作者简介:赫尔达

大家好,我是Hulda,原籍芬兰人,现在住在Reykjavík的郊区。如果你正在考虑学习冰岛语,我会尽我所能帮助你。很高兴认识你!


评论:

  1. 克里斯汀:

    我是一个有冰岛血统的加拿大人,我对学习冰岛语很感兴趣。非常感谢

  2. 玛塞拉:

    这种顺从。这种顺从。这种顺从。我在阿库雷里住了2年,我喜欢冰岛和冰岛语。我真的很喜欢你的帖子。请收下我的礼物☺

  3. 马克Maghie:

    Þetta er góð grein en þú gleymdi laginu " Þú ert msamr all " !

  4. 詹姆斯:

    你好,我想纹个纹身来纪念我的妻子。我在想是我永远爱你,还是你永远在我心里。我想要用古挪威语,但是我发现冰岛语和古挪威语很接近,我还没有找到古挪威语的页面。所以它真的和古挪威语很像吗,如果你能告诉我这两个短语的正确拼写和表达方式。谢谢你的帮助

  5. Lorisa:

    有人能告诉我如何用冰岛语写维京人吗?