爱尔兰语博客
菜单
搜索

Bás迈克尔·杰克逊(1958-2009)发布的2009年7月13日爱尔兰语

Bhuel, tar éis a bheith ag smayineamh faoi在考虑了这件事之后,我想我还是加入吧sluaite(一)Ag scríobh faoi迈克尔·杰克逊。

第一站,像往常一样,关于他的死还有什么其他的报道,作为Gaeilge?不能说我找到了吗莫兰(多少)。一个cuardach谷歌限于"Bas“迈克尔·杰克逊”给出了99个结果,只有一个结果是爱尔兰语。怎么会这样?An iomarca teangacha bhfuil“bas”(gan síneadh fada) mar fhocal acu, go mór mór, An Fhraincis(见gluaisin含硫的,词汇帮助)。

下一站,去掉单词“bas”,以消除法语和其他语言。这让我想起了moriomlan (“Bás迈克尔·杰克逊”的一个结果。在爱尔兰版谷歌中搜索似乎没有任何区别。

Cúpla straitéis eile还有其他一些策略。那么使用"gaelu杰克逊的名字?但首先要解释一下——名人和国际人物的名字通常不会用盖尔语,除非他们的持有人有这样做的先例。这是普遍的事实,即使他们有爱尔兰或部分爱尔兰背景。Sampla gasta举个简单的例子,他使用谷歌的点击率作为一个公认的粗略参考:“比尔·克林顿”,2370万(Ní nach ionadh);“威廉·克林顿”,35.6万;威廉·杰斐逊·克林顿,32万,要不是利亚姆Cliontun”,gaelu他的名字,结果完全是的大作faic一个dhath ar bith-都是爱尔兰人说“没事”的说法。这还不算他的duchas Eireannach(爱尔兰文化遗产)。当然,我并不是说没有人使用过利亚姆Cliontun的版本,只是这个名字在谷歌上搜不到。如果结果是,3月shampla、“比尔·克林顿”、“5”和“利亚姆Cliontun, 0,那么我会说"完全不确定"但是在23岁的时候milliun+naid(0),我想我们可以肯定地说,没有正式的先例说“利亚姆Cliontun指的是iaruachtarán na Stát Aontaithe(美国前总统),即使是用爱尔兰语写的。

另外,我甚至尝试过。”利亚姆克林顿,“一个混合版本的名字,因为有些人更愿意改变他们的名字。”ainm baiste在爱尔兰语课程或社交场合使用(给出的名字),但不太可能改变自己的姓氏,即使是非正式的。利亚姆克林顿“给了我大约155条,其中只有少数是关于一个tUachtaran,总统。世界上还有其他的利亚姆·克林顿出现在搜索中,包括一位2009年出生的人。大多数关于总统的参考都是由于措辞上的小故障,这意味着在我搜索“威廉-利亚姆·克林顿”时,会出现“威廉-利亚姆·克林顿”(带断字)。利亚姆而“威廉·克林顿”则不会。就说这么多ascaill(大道),或者更简洁地说,罪罪(这是)。

对于非盖尔语化的名字也有一些例外,3月shamplaMháthair国库,可能是由预期的敬语翻译引发的,以及Criostoir Colambas

现在回到Mícheál Mac Siacais。搜索他名字的盖尔语版本是否会出现大量的评论作为Gaeilge?不能这么说。我找到了一个moriomlan一篇文章和两篇简短的粉丝评论。

我也试着搜索"bás Mhíchíl (Mhícheál) Mhic Shiacais,”在所有格情况下使用名字(Mhic而不是Mac等),认为任何一个足够关心abhar(话题)写它在爱尔兰可能会继续gaelu无论如何。Glantoradh(最终结果),一次重复命中。

好了,这让我度过了难关勃拉格amháin艾勒还没开始我的计划,就capsulbheathaisneis杰克逊,作为Gaeilge到目前为止,我只知道称呼他是否有意义Mícheál Mac SiacaisMac Siac-O吗?)因此,capsulbheathaisneis还会等什么骗取eile,如果我从读者那里听到他们对……感兴趣,将会在“第四”方面(更早)出现abhar。更多在“即将到来”的另一边马chloisim(如果我听到)Tada, faic, a dhath ar bith uaibhse(你们)。尽管我自己的音乐品味更traidisiunta在美国,我很乐意写任何话题trathuil(及时)阿古斯我mbéal na ndaoine(被谈论)。但还有其他一些问题迫在眉睫,眼泪,鼻,鼻(驴收容所)agus an chéad scannán哈利·波特,mar shampla,所以一定要告诉我Má tá suim agaibh

罪恶é - Róislín

*好吧,好吧,按照历史悠久的传统Gaeilgeoiri特别是那些活跃在万维网和互联网普及之前的词,我把它追溯到1994年,当时我创造了这个词"capsulbheathaisneis”。我在网上找不到先例。但新词就是这样开始的。提示:beathaisneis本身来自于之水,生活+faisneis,信息,即传记。我没有选择说"beathaisneis chapsuil,因为对我来说,这听起来更像是胶囊的生命故事(说什么?),从一张塑料片的一部分变成一片充满药粉的药片。不是很令人兴奋——这听起来有点像我们以前的小册子基于“增大化现实”技术scoil(在学校),比如《一颗咖啡豆的故事》。这些将涵盖saolre(生命周期)的ponaire chaife(咖啡豆)peacan(长)cupaniava”。不是这样的ponaire chaife真的是ponaire,这真的是一个siol(种子),ach sin scéal eile - Á.B.E。

Gluaisin[GLOO-ish-een]:一个iomarca[un YUM-ark-uh],太多了;一个bhfuil…acu[uh will…AHK-uh], that/which have;氮化镓(恩),没有;访问mór mór,特别是;一个Fhraincis[un RANK-is,不发音的f "],法语,scannan,电影,电影;sraith,级数(“th”是无声的)。

Leideanna Fuaimnithefaic(fwack),capsulbheathaisneis[kahp - sol - va -hash-naysh,不发音的“t”],uaibhse(OO-iv-sheh),之水(BA-huh),faisneis[FASH-naysh]。saolre(seel-ray),siol(壳体)

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 杰西:

    嗨,我在找“女儿”的Gaeilge,所以我们的血统最初是母系的,那么如果一个女人实际上是安妮的贞德,她会是什么?

    西尼德?辛尼德·纳海恩的名字?

    • roislin:

      @Jessie“Nic”或“Ní”在姓氏中是“女儿”的意思(Áine Nic Liam agus Úna Ní Mhurchú, mar shampla),但“Nic”或“ní”在日常用语中都不用于“女儿”。然而,你的系统似乎只基于名字(和许多姓氏的起源一样)。在这种情况下,你可能想要使用常规的词来表示女儿,iníon。

      “Mhic”是“Bean Mhic”的缩写,意思是“Máire Mhic Liam”或“Máire Bean Mhic Liam”中的“妻子”。


请留下评论: