标签档案:属格情况
圣诞电影标题 - Aistrithe Go Gaeilge(爱尔兰)LeBearnaíLeLíonadh发表Róislín2016年1月6日
(LeRoislín)在季节之前的最后一个圣诞节博客真正结束了。对于那里的任何老师,尤其是爱尔兰语言的成人ED/夜校课程,这可能是现成的课堂活动。有关一些课程目标,请参阅nótaaadó(thíos)。我们正在这里建立以前的博客(NASCThíos)…
Ag seinmuirlisíceoil,óalpchorn goxileafón(爱尔兰人的木琴到木琴,第1页)发表Róislín2015年3月19日
(leróislín)而且,为了好的,ermm,在这里测量(“líne”),我们将它们推入“ Tuiseal Ginideach”,因此我们可以说“玩Alpenhorn”或“弹奏木琴”。为什么我们需要“ Tuiseal Ginideach”?那是什么?我们看到了一些...
“布丁”的参数(Putóg等人)发表Róislín2014年8月21日
(LeRóislín)所以我认为我的布丁的参数非常好(Putóg,Maróg,Milseog,都可能与“ Custard”形成鲜明对比的是,当我遇到了另一个“ custard”,当我遇到了另一个词),当时我遇到了另一个”。布丁”词汇。在此博客的末尾,我会留下一些悬崖吊杆。在哪里…
谁的热狗?谁的苏打面包?谁的茶烤?(súilsiar ar a tuiseal ginideach i ngaeilge)发表Róislín2014年8月10日
(LeRoislín)我们的最后一个博客利用了来自Kerry Waterville的著名咖啡馆标志中的“UaschamógEarráideach”,从而从事“ Tuiseal Ginideach”的工作,该名词的形式用于显示爱尔兰人的所有权。还记得“大声的美国人”和“大声美国人”之间英语的区别吗?对于一些更有趣的“榜样……
CineálachaRothaí-包括“ Scottie Pinwheel”发表Róislín2013年1月26日
le Róislín When I first heard about the Scottie Pinwheel (‘sea, sé bhrocaire Albanacha ag siúl timpeall ar mhol, agus cad é atá sa mhol sin ach “babhla bainne gabhair,” a bowl of goat’s milk), I thought “Now there’s a great phrase to translate.” Perhaps you’ve seen the video? http://www.youtube.com/watch?v=vDa0z0gEvI4 But, of course, there are lots of…
Dea-RúinNaHathbhliana 2013(2013年的新年决议)发表Róislín2012年12月31日
(leróislín)是一个t-am sin denbhliainéArís!又到了每年的这个时候!déanamhdea-rúnagus briseadh na ndea-rún。制定决议并打破决议。让我们首先看一下爱尔兰的“解决方案”本身,然后我们将研究一些流行的新年决议。爱尔兰人在…
CéMhéadLá?CéMhéadPaorach?发表Róislín2012年5月11日
(勒罗伊斯林(LeRoislín))在本系列中关于爱尔兰语中的象征性演讲的最新博客提到“ na la la la la la goléiraabhíagana paoraigh”。你们中的一些人可能认识到这是对著名的Seanfhocal(谚语)的引用:BeidhláEileag an bpaorach(Power先生将有一天)。那么,这个seanfhocal如何中断…