爱尔兰语博客
菜单
搜索

如何用爱尔兰语说“老鼠”和“An Píobaire Breac”(An t-aistriúchán le Seán Ó Dúrois)词汇表的延续(Cuid 2)发布的2017年9月25日爱尔兰语

(le Roislin)

今天我们将继续上一篇博客中开始的词汇表(nasc含硫的),以帮助阅读《An Píobaire Breac》(Seán Ó Dúrois),这是罗伯特·勃朗宁(Robert Browning)的《哈梅林的魔笛手》(The Pied Piper of Hamelin)的生动翻译(Eolas foilseacháin thíos).

首先简要回顾一下上节课。在爱尔兰语中,“rat”有两种主要的发音方式,其中一种有多种变体。

a))可能最基本的是“francach,并填写以下表格:

法兰西,法兰西,法兰西,法兰西,法兰西,法兰西(如。Eireabaill na bhfrancach老鼠的尾巴)。如前所述,如果大写,这意味着“法国人”。如在"bairéad一个法国人法国人的贝雷帽"或"bairéid na bhFrancach法国人的贝雷帽。”对此我只能说,嗯。

b))第二种主要的说“rat”的方式是基于“mouse”的单词。的限度或"鲁契克“至少有三种变体:Luch mhór, Luch fhrancach,鲁契克mhor.的字面翻译和一些不同的词形变化notai在这篇文章的最后。至少到目前为止,我在任何地方都没有看到的一种变化是“鲁契克“+”francach(最后会被借用为“fhrancach”)。这大概是合乎逻辑的,因为“鲁契克表示“小”,但老鼠相对较大。不管怎样,如果有人发现了这种变化,我很乐意知道。

两个相关的词是"francaire"和"luchaire,意思都是“捕鼠者”。后者(“luchaire)也可以表示“捕鼠者、捕鼠者或捕鼠者”。我很好奇,因为对我来说,“mouser”听起来像猫,而“ratter”听起来像狗。当然,除非"告密者"是个人,在这种情况下,通常是"fealltoir(也指背叛者或叛徒)或loiceach(也可以是一个违约者,或者在政治上<笑>,一个破坏者)。

现在,从“An Píobaire Breac”的文本中,从第9节开始,再加几个词:

第9节:ciunas,也可拼作"ciuineas其他地方则很安静

节10:Mar ghall ar an dóigh a mbím ag seinm因为我打球的方式,或者更确切地说“因为我打球的方式”。在学习爱尔兰语的过程中,决定动词前助词后面是动词余音还是动词余音是一个永恒的问题。”一个我喜欢的一种思考方式是,如果你能说“在哪个”(或“到哪个”、“在哪个”、“在哪个”等),那很可能是日食。从理论上讲,这方面的规则是明确的,包括直接关系从句和间接关系从句。爱尔兰语的进展, Ceachtanna 61 & 62, Clásail Choibhneasta,或学习爱尔兰,切克坦那13 & 18,或Gramadach gan Stró, Aonad 16,以及其他教科书对该主题的处理)。但是,在实践中,我认为大多数人会发现,学习这些规则和能够在演讲中自发地应用它们是完全不同的。

第十节:卢比安娜,príomhchathair na Slóvéine,去hoifigiúil i nGaeilge " Liúibleána agus“卢布尔雅那”sa tSloveinis)

节10:earc,蜥蜴(又名“laghairt我nGaeilge)或爬行动物(又名reiptiluathphéist i nGaeilge),以及“newt”或“eft”的不同组合。

节10:cruimh,蛆

节10:sciathan leathair蝙蝠(英文中有时也用leatherwing)

Bhuel,看起来这篇博文至少会延伸到“Cuid trí因为我们还没到一半呢。Tá súil agam go bhfuil tú ag baint suilt as seo agus más múinteoir thú, go bhfuil sé úsáideach我响了。

顺便说一句,也许有一天我会对照勃朗宁的原版英语来检查字面翻译,但现在,我们的目标只是理解爱尔兰语,里里外外,前后颠倒,从字面上理解,如果适用,从比喻上理解,这是我一直努力的目标。当然,有时候我们只要知道要点就可以满足了。一个éirim,一个bhrí一个bunus)的情况!SGF - Róislín

Notai:

限度mhor(小老鼠);一个卢什mhór,一个卢什móire,一个卢什móra,一个卢什mór对…的大力加强爱尔兰语的进展, 68,Díochlaonadh na hAidiachta[形容词的词形变化)

限度fhrancach(lit. rat-mouse或French mouse,尽管当它真正表示“法语”时,这个词通常是大写的);一个luch franancach, na luche francaí, na lucha francacha, na luch francach

鲁契克mhor(也有“大老鼠”的意思,但后缀是“,通常意味着“年轻”或“少”);一个luchóg mhór,一个luchóige móire,一个luchóga móra,一个luchóg mór

Nasc如何在爱尔兰语中说“老鼠”和阅读“一个Píobaire Breac”(一个t-aistriúchán le Seán Ó Dúrois)的额外词汇表(Cuid 1 as 4)发布的roislin2017年9月23日爱尔兰语

Eolas foilseachain: Ó Dúrois, Seán。一个Píobaire Breac agus dánta eile do pháistí.宾Éadair,贝勒Átha Cliath, 2004。Gan ISBN sa chóip atá agamsa。I measc áiteanna eile tá an leabhar ar fáil óhttps://www.cic.ie/books/published-books/an-piobaire-breac-danta-eile-do-phaisti-leabhair-cloite阿古斯https://www.litriocht.com/product/an-piobaire-breac-agus-danta-eile-do-phaisti/阿古斯http://www.coisceim.ie/2004.html

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

请留下评论: