爱尔兰语博客
菜单
搜索

要“Mí”还是不要“Mí”(使用爱尔兰语中的“Month”一词)发布的在2011年9月12日爱尔兰语

(le Roislin)

前几篇博客讨论了爱尔兰月份的名称。对于大多数月份的名称,至少有两种选择,一种是简单的月份基本名称,比如“玛尔塔”另一种是用“month”这个单词来组成一个完整的短语(Mí和Mhárta)。使用这个词“小姐”(month),可以触发定冠词的使用(as“一个”“na,以及所有格的使用,这些格可能有也可能没有动词的特征玛尔塔成为Mharta)或者特殊的结局(比如Aibrean成为Aibreain)。

十二个月中有两个需要使用这个词“小姐”原因我们之前讨论过。一个cuimhin leat cé hiad?阿古斯cén fáth?(你还记得是哪些吗?为什么?)Freagraí (A) thíos。

事实上,我们在英语中也有这样的选择,但在我写这篇文章的时候,在爱尔兰语中说“In the month of…”似乎更典型(i mí…)而不是英语。在英语中,说“in the month of…”而不是“in June,”等等,似乎要么是为了广泛的概括,要么是为了有点诗意。

例如,一般来说,我可以说,“在八月,许多美国人去度假。”但我更可能会说,“许多美国人在八月度假”,而把“月”这个词完全省略掉。

自从我开始思考这个博客,“在快乐的五月里”这句话一直在我的脑海中运行。我想我终于想起来这首歌的出处了,想起了“一天在公园漫步”这首歌。结果是“一切都在欢乐的五月里。”事实证明,“Merry, Merry”出现在斯蒂芬·柯林斯·福斯特(Stephen Collins Foster)的一首歌中(顺便说一句,他是第三代爱尔兰裔美国人,他一生中可能没有用过这个词)。福斯特在1862年的一首歌曲中使用了叠句“在快乐的五月里”。

不管怎样,“在月份”的结构对歌曲和诸如此类的东西来说很好。当我们想要添加形容词来描述问题中的月份时,也很典型,比如“merry”或“merry, merry”。直观地说,把形容词用在单词“month”上比说“in merry May”或“in merry, merry May”听起来更好。

“试着记住九月的那段时光……”——是的。“试着记住9月份的那段时间……”——不要!除非你是个柔术演员。

还有什么?“我九月还能见到你吗?”——是的。“我九月还能见到你吗?”——不太可能。(Leithscéalta do Na happens, dála an scéal。是dócha nár shíl siad go mbeadh gcnagamhrán在úsáid mar chuid de cheacht gramadaí!Do Na Tempos, le bheith níos cirte faoi, ach ba mhó an“hit”ag Na happens ná ag Na Tempos é)。

那么,这将给我们带来什么?英语在某种程度上反对使用“month of”这个短语,除非有一个广泛的概括或特定的目的(奇怪的讽刺),或者对于歌曲来说,押韵。在我看来,爱尔兰人更倾向于用"心肌梗死以及相应的更改(使用“一个”“na”用名词的所有格结尾)。

下面是我们想说“在1月1日”的可能性的例子当然,写作总是有可能的“Tarlóidh sé ar 1 Eanáir,”但我总是觉得这是一种速记风格,就像“这将发生在1月1日”一样。下面是“在一月的第一天”的两种传统说法。在每种情况下,对于前十个月,第二个短语实际上是“在月份的第一天”(一月等)。对于11月和12月,如前所述,关键在于inphleite。

顺便说一下,当我们这样做的时候,我们也会看到na horduimhreacha在行动。从“3”开始,他们很容易被认出来,使用了结尾“-ú”。“第一”和“第二”是特殊的,实际上在英语中也是如此。数字“one”变成了“first”,就像在英语中发生的那样,这不是一个合乎逻辑的转变,至少除非我们用古高地德语,而这甚至是不可能的“ábhar blag eile,”至少, sa tsraith seo,当然,除非读者想比较一下,为什么在这么多语言中,“一”这个词与“第一”这个词完全没有关系。我们实际上可以这样做,讨论爱尔兰人"一个chead(第一个)及其变体,如“gcead对于短语"Ar gcéad”,等等。Ach lá éigin eile!

徐娜samplaí:

1) ar an gcéad lá d 'Eanáir;ar一个gcéad lá de mhí Eanáir

2) ar an dara lá d’fheabhra;ar an dara lá de mhí na Feabhra

3) ar an tríú lá de Mhárta;ar一个tríú lá de mhí一个Mhárta

4) ar an gceathrú lá d 'Aibreán;ar一个gceathrú lá de mhí Aibreáin

5) ar an gcúigiú lá de Bhealtaine;ar an gcúigiú lá de mhí na Bealtaine

6) ar an séú lá de Mheitheamh;ar an séú lá de mhí an Mheithimh

7) ar an seachtú lá d 'Iúil;ar一个seachtú lá de mhí Iúil

8)) ar an ochtú lá de Lúnasa;ar一个ochtú lá de mhí Lúnasa

9) ar an naoú lá de Mheán Fómhair;ar一个naoú lá de mhí Mheán Fómhair

10) ar an deichiú lá de Dheireadh Fómhair;ar an deichiú lá de mhí Dheireadh Fómhair

11) ar an aonú lá déag de mhí na Samhna

12) ar an dara lá déag de mhí na Nollag (“ar an dóú lá déag,”这就符合正常的" -u序数的结尾模式)。

如你所见,如果月份的名称以元音或元音开头,例如在“d 'Iuil”“d 'Fheabhra[DJOW-ruh,带"跳频" silent ",我们用缩写形式("d带有撇号)。如果月份的名字以辅音开头,我们就用实际的介词“德”,就像在“德Lunasa”,或者,举个宽容的例子,“de Mhárta。”

所以这是12个月的第一天到第12天,在可能的地方有两种变化。我自己倾向于使用"心肌梗死的形式,但两种选择都有效。

说了这么多,现在这两个短语有什么区别呢?Freagraí (B) thíos。

1) ar an gcéad lá de mhí na Nollag

2) ar an gcéad lá den nolaig

山东,Roislin

Gluais: cnagamhran,动听的歌;inphleite,悬而未决(不可讨论)

Freagraí A: Mí na Samhna,11月(以区别于夏末节, 11月1日),以及Mí na Nollag,十二月(以区别于。“Nollaig”,圣诞节)

Freagrai B:on the first day of (the month of) December / 12月1日

2)圣诞节第一天(一个Nollaig,即十二月二十五日th,指的是12天版本的假期和圣诞颂歌,在以下博客中相当详尽地描述:

//www.hnhanxing.com/irish/dha-la-dheag-na-nollag-the-twelve-days-of-christmas/

//www.hnhanxing.com/irish/cearca-francacha-agus-lonta-dubha-cuid-a-do-don-tsraith-dha-la-dheag-na-nollag/

//www.hnhanxing.com/irish/%e2%80%9cor%e2%80%9d-%e2%80%9coir%e2%80%9d-or-%e2%80%9corga%e2%80%9d-%e2%80%9cfainne%e2%80%9d-or-%e2%80%9cean%e2%80%9d-ean-cuid-a-tri-dha-la-dheag-na-nollag/

//www.hnhanxing.com/irish/geanna-agus-ealai-cuid-a-ceathair-dha-la-dheag-na-nollag/

//www.hnhanxing.com/irish/na-huimhreacha-pearsanta-i-ngaeilge/(是的,这是sraith Nollag,也,与fotheidealAg comhaiream na ndaoine san amhrán " Dhá Lá Dhéag na Nollag ")

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

请留下评论: