葡萄牙语博客
菜单
搜索

现代艺术周特辑:曼努埃尔·班德拉发布的2022年2月17日巴西的新闻巴西的概要文件文化历史学习文学音乐词汇表

法拉,galera !如果你回顾一百年前,你知道当时你的国家发生了什么吗?嗯,cEm anos atrás(一百年前),theSemana de Arte Moderna(现代艺术周)在São Paulo举行,这是巴西艺术和文化的里程碑。活动特色Exposições艺术(艺术展览),体育学校(讲座)、书籍和诗歌朗诵、音乐会和舞蹈表演。许多臭名昭著的艺术家,pintores(画家)和escritores(作家),如Di Cavalcanti, Anita Malfatti, Mário de Andrade, Oswald de Andrade和Heitor Villa-Lobos有独特的机会向巴西社会展示他们的作品。这就够了为什么enquanto(暂时)。你可以找到更多关于Semana de Arte Moderna在以后的帖子中。

现在我们把注意力转移到Manuel Bandeira台下的掌声和嘘声对她的诗歌既热情又愤怒publico(观众)在阅读“Os Sapos”Semana de Arte Moderna.这位现代主义作家有一种有趣,挑衅和打破传统的风格,我们今天将通过他最著名的诗来了解,Vou-me embora pra Pasárgada.下面你可以找到葡萄牙语的原始诗节,然后是minha traducao(我的翻译)用斜体字。

但首先,你要不要温习一下你的听力?Ouca(听)这首诗,由作者亲自朗读!

Vou-me embora pra Pasárgada |我要去Pasárgada

Vou-me embora pra Pasárgada
Lá你是我的朋友
Lá tenho一个mulher que eu quero
Na cama que escolherei

我要去帕萨格达
在那里,我是国王的朋友
在那里,我找到了我想要的女人
睡在我选的床上

Vou-me embora pra Pasárgada
阿基欧não你的幸福
Lá a existência é uma aventura
De tal modo inconsequence
Que Joana a Louca de Espanha
Rainha e falsa demente
Vem一个与之相反的人
Da nora que nunca tive

我要去帕萨格达

Leia poesia para aprender português(图片来源:cottonbro from Pexels)

在这里,我不快乐
在那里,生存是一种冒险
以如此无关紧要的方式
西班牙的疯女人琼娜
王后和被诬陷的疯子
来做远亲
从我从未有过的儿媳那里

E como farei ginástica
Andarei de bicicleta
Montarei em burro brabo
Subirei no paul -de-sebo
祝你节日快乐!
E quando estiver cansado
Deito na beira do里约热内卢
曼多查玛尔mãe-d ' água
请以histórias的形式输入
Que no tempo de eu menino
Rosa vinha me contar
Vou-me embora pra Pasárgada

以及我将如何锻炼
我会骑自行车
我要骑野驴
我会爬上油腻的极点
我要在海里洗澡!
当我累了
我要躺在河边
我派人去找众水之母
给我讲故事
那是我小时候的事
罗莎会告诉我
我要去帕萨格达

Em Pasárgada tem tudo
É outa civilização
Tem um processo seguro
De impedir a concepção
Tem电话automático
Tem alcalide à vontade
我是妓女
Para a gente namorar

在帕萨尔加达,什么都有
这是另一种文明
它有一个安全的过程
预防受孕
它有自动电话
它随意含有生物碱
有漂亮的妓女
到目前为止

“我的一切都是徒劳的
Mas triste de não ter jeeito
晚上好
Vontade de me matar
- Lá你的朋友做rei
Terei是mulher que eu quero
Na cama que escolherei
Vou-me embora pra Pasárgada。

在我最难过的时候
无缘无故的悲伤
当我在夜里感到
就像自杀一样
-我是国王的朋友
我会得到我想要的女人
睡在我选的床上
我要去帕萨格达。(1930)

感觉启发吗?我们有更多的诗给你!看看这里:

用诗歌庆祝借书证月

葡萄牙语诗歌|“Círculo vicoso”作者:Machado de Assis

巴西人:Carlos Drummond de Andrade

Canção做exílio

标签:
继续和我们一起学习巴西葡萄牙语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,