58必威网
菜单
搜索

被称为俄语的东西-第二部分发布的2021年7月23日文化食物语言词汇表

我们继续讨论世界各地的人怎么称呼俄罗斯人,除了俄罗斯人自己。

鸡尾酒

图像中anncapicturesPixabay

黑俄罗斯——Чёрныйрусский

黑俄罗斯是一个典型的鸡尾酒коктейль)用伏特加和咖啡利口酒调制而成。它是由比利时人古斯塔夫·托普斯于1949年创建的酒保бармен).鸡尾酒的配方很简单:五份伏特加водка),你需要添加两部分咖啡利口酒кофейныйликёр),лёд).然而,这种饮料有很多变体。一般来说,这样的鸡尾酒是用一种古老的方式来招待的玻璃стакан).

当然,这个奇怪的名字的由来非常有趣。名字中的“俄罗斯”指的是伏特加。有趣的是,这两个词直接联系在一起。"黑"的意思是颜色цвет)的咖啡利口酒。

白色的俄罗斯——Белыйрусский

的本地人或居民白俄罗斯共和国РеспубликаБеларусь).事实上,这是个玩笑。

事实上,直到今天,还有纠纷为了共和国的名义。在白俄罗斯语中被称为Беларусь(白俄罗斯)。然而,在俄语中,它的旧名字- Белоруссия -仍然在使用。很明显,这个词由两个词组成:“雪白的,雪白的”和“雪白的,从”русский”- - -俄罗斯).”

一切都简单得多——”白色的俄罗斯也是鸡尾酒。它是20世纪60年代在美国发明的。顺便说一下,它是在电影фильм)”大勒博斯基,那杯鸡尾酒是主角的最爱напиток).

如果你加入奶油,稍微改变数量为“黑俄罗斯”,你就得到了“白俄罗斯”。

顺便说一句,俄罗斯人从来不加伏特加咖啡кофе).然而,在咖啡中加入干邑的鸡尾酒非常受欢迎。但那是另一回事了。

女孩

图像中艾迪娜VoicuPixabay

俄罗斯红——РусскийКрасный

我将报价安东·契诃夫的名言,“简洁是才能之姐妹Краткость - а а а а а а а а ан а а).”

俄罗斯红是最亮的颜色红色的красный).今天,这指的是口红помада)的颜色。事实上,红色在苏联时期扮演了重要角色。红色的国旗флаг),红军Краснаяармия),红色的舰队Красныйфлот),红场Краснаяплощадь).红色的俄罗斯。

土豆沙拉

图像中kartynasPixabay

俄罗斯年代alad -Русскийсалат(«Оливье»)

在许多国家,“俄罗斯沙拉”是一个的幼狮煮熟的отварной土豆картофель),胡萝卜морковь),年代яйца豌豆зелёныйгорошек),以及某种形式的мясо)(通常是香肠колбаса))一个大量的数量蛋黄酱майонез

说实话,尽管它很像奥利弗沙拉Оливье),它不是那个。有一次在一家餐馆里,我不得不吃了一种奇怪的沙拉,里面有土豆和某种白酱。它it’真有趣,它叫俄语。事实上,它更像是一份土豆沙拉。事实上,最初的奥利维尔沙拉的食谱是在这里

茶和柠檬

图像中吉尔惠灵顿Pixabay

俄罗斯茶——Русскийчай

出乎意料的,俄罗斯人喝горячийчай)比伏特加喝得多。Th是另一个笑话。然而,它S true - hot黑色的茶与сахар),一片柠檬лимон)在俄罗斯是一种常见的日常饮料。

根据俄罗斯的传统,人们应该向客人敬茶。此外,任何俄罗斯宴会总是以茶结束。

目前还不清楚这种茶为什么被称为俄罗斯茶。有人说它可以追溯到苏联时代。据说,茶的质量很差,所以柠檬盖过了糟糕的味道。也有人认为,俄罗斯上流社会更喜欢在早上喝加柠檬的茶。根据一个传说,两个哥萨克哥萨克从中国带来的。另一个传说说,这个配方与俄罗斯完全没有关系。相反,它来自某些人教堂церковь烹饪书поваренныекниги).

顺便问一下,你知道吗,很多俄罗斯人喝茶用的是茶匙чайнаяложка)杯子кружка)?说实话,tea真的放一茶匙进去会凉得更快。

总的来说,茶在俄罗斯是一种完整的文化。为了更好地理解俄罗斯人的心态,请阅读这个博客

你知道在你的文化中有类似的例子吗?

标签:
继续和我们一起学习俄语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试一试 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 迪莉娅瓦伦特:

    红场——这个名字可以追溯到那些年,那时“红”实际上意味着“美丽”:美丽的广场。“红姑娘”,与颜色无关。

    • Nadya:

      @Delia瓦伦特谢谢你的评论,迪莉娅!
      的确,“美丽”在俄语中是“红色”的古老含义。

      根据关于红场这个名字的信息,它的起源有几个版本。
      正如你所注意到的,根据最流行的一个,古俄语中“红色”的意思是“美丽的”。
      另一个人说,以前广场上有很多购物商场,上面的商品都是“”(有些是指红色的面料)。
      还有一些不太受欢迎的版本,比如这个名字是为了纪念皇宫的“苏维埃苏维埃苏维埃苏维埃苏维埃苏维埃苏维埃苏维埃苏维埃苏维埃苏维埃苏维埃”。

      因此,这个名字可以翻译为“美丽的广场”。然而,它被称为“红场”,尽管这个词的词源“красный”。