58必威网
菜单
搜索

V biblioteke(图书馆)发布的2021年9月13日文化,语言,文学,词汇表

Смо́тришьвкни́гуви́дишьфи́гу吗?(看着一本书但什么也没看到,请参见下面的note),肯定不会是这样的透明的图书馆注册。看到如果你当地的图书馆提供透明的语言在线,这样您就可以访问俄罗斯的课程。记得阅读官方的规则在这里和поторопи́тесь——васждутпризы!(快点-奖品等待您!)虽然你在图书馆,问他们是否有任何书在俄罗斯(参见下面的我的建议)。

如果你目前在俄罗斯和俄罗斯需要指导如何导航库,然后检查精彩的文章玛丽亚。

图书馆书架上

图片由HuỳnhĐạtPexels

注意:

Смо́тришьвкни́гуви́дишьфи́гу是一个愚蠢的短语俄国人说当他们阅读但不能理解任何东西。根据维基百科的定义,фи́га是一个粗鲁的手势,拳头的手是拇指食指和中指之间放置的。它通常用来表达,你不会得到任何东西。例如,你的朋友可能会使这种姿态在口香糖你如果你问他们,他们不想给你任何。你可以看到一个“фи́гаJenya的非常有用的博客共同俄罗斯手势(照片)。检查一下在这里

在图书馆

图片由cottonbroPexels

现在,让我们得到的кни́ги!

首先,我们有这个词кни́га(书)。三个最常见的那种кни́жка,кни́жечка,кни́жица。他们的意思是“一个小本子或一个可爱的书”。Книжо́нка也意味着一个小本子,但也意味着这本书不重要或演讲者认为那本书。和一个爱书的人книголюб都,适用于男性和女性(没有книголюба)。

这里有一些著名的书籍,在俄语和英语有相似的名字:

Адреснаякни́га-通讯录

Гостева́якни́га——客人的书

Кни́гажа́лоб——《投诉

Кра́снаякни́га——红书

Пова́реннаякни́га——食谱

Кни́гаРекордовГи́ннесса——吉尼斯世界纪录

你可能听说过一个形容词кни́жный(кни́жная——女人,кни́жное中性的,кни́жные常用复数)这是всловосочета́нияхсслова́ми”сто́лик(表),по́лка“(货架)”,шка́ф“()”,магази́н”(店)等。

Библиоте́ка

你也已经注意到,在俄罗斯,以及一大堆其他的语言“图书馆”библиоте́ка

丹麦- bibliotek

荷兰——bibliotheek

法国——图书馆

德国——位于

意大利——biblioteca

挪威- bibliotek

葡萄牙——biblioteca

西班牙——biblioteca

瑞典- bibliotek

在其他斯拉夫语言:

白俄罗斯-бібліятэка

波兰——biblioteka

乌克兰-бібліотека

保加利亚-библиотека

马其顿——библиотека

塞尔维亚-克罗地亚语——библиотека

注意接下来的三个不同的词библиоте́ка但俄罗斯密切相关的词的кни́га”(书)。

斯洛伐克——knižnica

捷克——knihovna

斯洛文尼亚- knjižnica

一本书的帕斯捷尔纳克

图片由楠迪林赛Pexels

最后,这不会是一个适当的图书馆注册月博客如果我没有俄语书推荐给你。上面的照片是由捷帕斯捷尔纳克的书齐瓦哥医生(Бори́сЛеони́довичПастерна́к,ДокторЖиваго)。我读这本书的高中,但还没有看到大卫里恩基于这俄罗斯文学经典的电影。如果有,让我在评论中知道你认为的电影或书。

标签: ,,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 大卫·W·罗伯茨:

    日瓦戈医生——我看到了电影(这个词告诉你我是英国人,而不是年轻的,所以“电影”并不是在我的主动词汇!)当它第一次出来,那时获得大约一年前,我有视频。太好了!这本书我读过英语和在过去的几年里我一直计划在俄罗斯读(但没有腾出时间来做)。(有俄罗斯相当于“没有腾出时间来做”?)

    • 马靴:

      @David W·罗伯茨女贞大卫!Spasibo咱vash otvet)))说“我还没有着手去做这件事”你会说“ядоэтогоещёнедошёл/ядоэтогоещёнедошла”(丫etovo艾许ne doshol / ne doshla)或“ядоэтогоещёнедобрался/ядоэтогоещёнедобралась”(丫etovo艾许ne dobralsya / ne dobralas”)。,这听起来像你的身体还没有到达那个地方。很有意思,你长大的“电影”和“电影”的区别。我想在美国人倾向于使用“电影”这个词之前,导演的名字,例如“大卫精益的广受好评的电影”。真的,谢谢你的评论,我肯定撇开一些时间看这个周末日瓦戈医生。你会推荐其他好莱坞改编的俄罗斯文学名著吗?也许我应该做一个独立博客…。