爱尔兰语博客
菜单
搜索

2013年12月存档

如何用爱尔兰语说“2014”发布的2013年12月31日

(le Róislín) Dhá mhíle是一个ceathair déag。小菜一碟,对吧?好吧,也许吧,但是对于那些刚接触这门语言的人,这里有一个粗略的发音指南:[γaw VEEL-yuh iss uh KYA-hirzh djayg]。[Pointe léirithe, 4 Eanáir 2014: ní an litigation " y " atá i gceist i " γaw " ach an tsiombail teangeolaíochta " γ " i.]一个tsiombail…

继续阅读

Cóisir Chinn Bhliana - Cad a Bheadh Ann?(关于跨年聚会)发布的2013年12月29日

(le Róislín) Seo séasúr na gcóisirí agus ' chuile sheans go mbeidh tú ag freastal ar Chóisir Chinn Bhliana。所以,首先让我们来看看爱尔兰人在新年前夜或新年晚会上的一些典型装饰。问题是,我们在下面的列表中列出了11项,但只有10项……

继续阅读

Dreoilíní, Boscaí, agus Dea-thoil (26 Mí na Nollag 2013)发布的2013年12月26日

那么,“鹪鹩”、“盒子”和“善意”有什么共同之处呢?在爱尔兰、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰、南非和一些英联邦国家,所有这些节日都以这样或那样的方式与某一天有关。An 26ú lá de mhí na Nollag atá i gceist。为了慈善……

继续阅读

nollaaig nó Nollag(爱尔兰语如何说“Christmas”或“of Christmas”)发布的2013年12月24日

(网址:le Róislín)随着圣诞节的临近,你可能会想,为什么说“nolaig”还是“Nollag”,以及类似的“An Nollaig”还是“na Nollag”总是变化无常。首先是基本的答案,然后是一些例子。在那之前,一个发音指针。“nolaig”和……在声音上有什么区别?

继续阅读

Cé Mhéad Patraisc?Cé Mhéad Drumadóir?(或者' 12 Lá na Nollag ' Redux和爱尔兰数数课)发布的2013年12月18日

(le Róislín)在上一篇博客中,我们讨论了“fearáin”(又名“fearáin bhreaca”)和其他哥伦比亚目成员(coilm agus colúir,鸽子和鸽子等)。我们还简单地提到了一个事实,爱尔兰语中的“turtledove”没有“turtle”(turtar)或“dove”(colm,有时也没有“colúir”——更多关于……

继续阅读

说到鸽子(Colúir)发布的2013年12月14日

(le Róislín)我将让记者肖恩·邓恩(IrishCentral)和利兹·奥尔德曼(纽约时报)就《纽约时报》最近提到的爱尔兰“吃鸽子”的准确性“争论”一下。但在我看来,这确实是一个探索爱尔兰相关词汇的好机会(naisc do na hailt thíos)。所以我们会……

继续阅读

Cait: Cúpla Téarma Eile (Mothchat, Baldúin, Crúbálaí)发布的2013年12月9日

(le Róislín)最近,我注意到了一些关于猫的词汇。让我们从相当引人注目的开始:mothchat [muh-khaht] tomcat Ar dtús báire, ní peata " Leamhanfhir " é。Nó " peata Fhear an Leamhain, " más fear leat mar sin é。所以,不,西弗吉尼亚州的蛾人(也因《预言》而出名)并没有突然变成……

继续阅读

旧的文章