爱尔兰语言博客
菜单
搜索

什么时候“马”不是“马”(téarmaíMar'Raidisfhiáin,srl。)。发表2012年8月22日爱尔兰语

(LeRóislín)

RaidisFhiáin

在上一个博客中,讨论“马纬度”(Criosanna na gcalm),我们还简要解决了爱尔兰术语的“无骑马”。RaidisFhiáin”(马匹)和一词中包含“马”一词CnónnaCapaill”(马chestnuts)。萝卜和栗子都没有真正涉及实际马匹,即使”CnónnaCapaill”指他们。可以预测一种形式是否Capall“ (或者 ”每个“ 或者 ”马克,“爱尔兰人的马匹其他两个词)将是一句话的一部分,该短语是从英语中开始的?我的意愿是关于可预测性,但要说“否”,但要说“让我们继续前进”。

This blog will be divided into four sections: A) more actual horse-related vocabulary, B) words that have the element “horse” in both English and Irish, but aren’t about horses as such, C) words that have the horse element in English but not in Irish, and D) one example, at any rate, of a term associated with horses by analogy and which can be found both with “Capall“没有它!

a)实际上与马有关的复合词(通常基于“Capall,有时”每个“ 或者 ”马克”)。最后一个博客有一些示例,例如CóisteCapaill,”“”Baneachlach,”“Marcairtléire,”这里还有一些。

CrúCapaill,马蹄铁

Umar Capaill,马术(再次感谢,安娜·塞维尔!)

每个chumhacht[akh-khoo-wukht],马力(这对于您的无声Velar摩擦剂进行了很好的锻炼,先前在博客中讨论的声音,例如//www.hnhanxing.com/irish/saying-i-love-you-in-irish/, 和 ”一个chroí” [uh khree],例如)

Marc-Chlaíomh,一条军刀,点燃。骑马(并非所有剑柄都被骑兵使用,但其主要用途是由骑兵士兵)

b)在英语和爱尔兰语中都具有“马”元素的单词,但与马匹无关。连接通常是通过民间传说,关联或类比(形状等)。在这些情况下,”Capall“似乎占主导地位”每个“ 和 ”马克。”示例包括:

CnóCapaill,马chestnut,点燃。“马nut”(请注意,卡斯坦,”这意味着“栗子”,不是这个短语的一部分)。马chestnut被认为具有治愈能力或对马有毒(!),我将其余的困难留给Eitnealuibheolelaithe在清单上,如果您在那里!

Creabhar Capaill,马(即咬人类型),点燃。“马 - 木子。”请注意,这不是基于苍蝇的普通词(Cuileog)。“Creabhar,”本身可以是“ woodcock”(鸟),gadfly或“ Cleg fly”(一种特定类型的马式飞翔,也称为“克莱格”)。

Eireaball Capaill(或者 ”Ruball Capaill”):这实际上是马的尾巴或植物“马尾”(Equisetum,马 +胸罩),不要被误认为是“母马的尾巴”(希普里斯),外观相似。该植物中至少有30种,包括巨人,矮人,光滑和粗糙 - 太多了,无法详细介绍该博客!

c)具有英语的“马”元素但不在爱尔兰语中的单词

这些爱尔兰术语不包含“马”的词,但在传奇,声音,形状等方面仍然与动物松散地相关。

RaidisFhiáin,马radish,点燃。野性萝卜。总有一天,我会检查世界上有多少种语言使用“马”来形容“马radish”。威尔士对于初学者而不是;无论如何,标准术语是“辐射波斯”(热萝卜)。啊,Luna Lovegood的新维度!在苏格兰盖尔语中,这是“meacan ragum。”哦,现在我也看到了“Meacan-EACH”(“马根”)为盖尔语!两个基地覆盖了!和,lámha在艾尔德(Airde)任何想知道拉丁语“辣根”的人!好吧,它来了,凯尔特人的联系等等,这是……没有马匹 - ”装甲,”基本上是“在海边”(大海”(ar+莫尔在今天的布雷顿(Breton),威尔士(Welsh)或康沃尔(Cornish)中),指的是高卢(Gaul)的西北海岸,该海岸自由生长。在现代法语中,基本名称是“Raifort,”但是它还有其他名称,例如Moutarde de Allemande”(德国芥末)和“克兰·德·布雷塔尼(Cran de Bretagne)”(“布雷顿档位”? - 那里有任何见识,Bhriotánacha?)。回到马领域,也被称为法语“Radis de Cheval。”

GáireGáifeach:骑马,嘶哑,点燃。大声,夸张,危险的笑声。声音可能就像Seitreach(邻居)或Cuachaíl(抱怨),但这还不足以将实际的“马”单词放在爱尔兰语短语中

博尔曼[bol-uh-mawn],马克勒或杰克鲭鱼或SCAD。“鲭鱼”的基本词是“罗纳赫,“甚至使它成为天堂,在短语中”斯佩尔·罗纳赫(SpéirRonnach)”(鲭鱼的天空),但没有进入辣椒套装。反而, ”博尔曼,”一个完全不同的词,通常用于马或杰克鲭鱼,用于“鲭鱼SCAD”(!)和其他各种SCAD,例如“大眼睛的SCAD”(BolmánMórshúileach),印度SCAD(Bolmán印度),甚至是“ false scad”(Bréagbholmán[brzhayg-wol-uh-mawn]。至少有一种马鲭鱼,即大西洋,是因为人们相信其他鱼可以骑在背上。。我认为那是较小的鱼鳍需要休息的时候(!)。

BinseSábhaóireachta,锯,点燃。锯台

克里亚斯·Éadaí,衣服马,点燃。格子框架的衣服(用于晾干)

d)总结一下与马相关的一个术语的一个例子,可以用“同时”找到“Capall“没有它,这提醒了语言的灵活性!爱尔兰语中有两个短语“白马”,指的是《指环王》电影中的断路器或海浪(尽管存在Arwen/Glorfindel的争议):

CapaillBhána,点燃。白马,与“bhána” [waw-nuh]作为“复数形式”禁止“ (白色的);这很少发生在单数中(imthf,a laghad),但是如果这样做,那将是“CapallBán。”

BristíBána或者BristeachaBána,点燃。白色破碎机,基于动词”Briseadh”(打破)。这可能会在单数中使用的可能性更少,但是如果需要,它将是“BristeachBán。”

因此,这是“马”的四个程度,并带有一些相当普遍的爱尔兰词汇单词。Suimiúil,Nach EA?

下一个雨天项目?马克思兄弟电影《马羽毛》的翻译?克莱蒂·卡皮尔(CleitíCapaill)?嗯,与羽毛的任何关系或使用的任何关系”NeadGearráin。”这被认为等于“母马巢”。但是我不得不承认,我在那里很困难。“母马”实际上是巢穴”在爱尔兰人。“NeadGearráin“从字面上看,意思是“一个gel的巢”(现在说什么?),所以我敢肯定一定挂了某种尾巴,或者至少是解释。即使没有,它也会给我们一个继续说话的马的理由。下一个博客 - 马,来自SearraighStaigíní?斯拉恩去“驹”,Róislín

Gluais:Díchreideamh,难以置信;foclóirí,词典学家;gnúsacht,咕unt声;西尔拉赫,小马驹;Staigín,一个毫无价值的生物,尤其是老马或na。实际上,我不喜欢称任何年轻人或老动物为“毫无价值”,但因此说T-ollfhoc洛伊利

标签: ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
继续与我们一起学习爱尔兰人!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

发表评论: