你有机会应用我们在以前的文章中看到的一些法语习语吗?部分地区1,2,3.,4而且5我们学习了各种各样的表达,其中许多都可以在日常语言中以这样或那样的方式使用。熟悉它们可能需要一点时间,但你一定会发现一些特别突出的,你可能想把它们插入到你和其他说法语的人的对话中。
如果你在之前的文章中没有发现任何吸引你或你认为有用的格言,这里有一些可能适合你的想法。
**括号中的短语是字面翻译,或尽可能接近字面翻译
La roue tourne(车轮转动)——事物在变化/进化。
鲁勒sur l 'or(在黄金上打滚)-非常富有(类似于“在面团上打滚”的表达)。
这是我的安圭儿(岩石下有鳗鱼)-有些东西被隐藏了/不是所有的事情都很清楚。
Mettre de l 'eau dans son vin(往酒里加水)——不要夸大自己的野心。
土耳其要塞(像土耳其人一样强壮)-身体非常强壮。
林荫大道马槽(和木马一起吃饭)-没有东西吃/禁食。
这是一束花!(是花束!)-好像事情不能再糟了!
Rôtir勒巴莱(烤扫帚)-过着放荡的生活。
Un pétard mouillé(湿鞭炮)-一个重要的信息被证明是错误的。
Un chien regard bien Un évêque(狗看着主教很好看)——高地位的人不应该被低地位的人的长相所冒犯。
Avoir un poil dans la main(手里拿着一根头发)-非常懒惰。
没有什么是永远不存在的(溺死在一杯水里)——无法应对变化。
N 'y voir que du bleu(只看到蓝色)——看不到或听不懂任何东西。
Avoir bon pied bon il(脚好眼好)-身体健康/精力充沛。
芙蓉带fusil(步枪上的花)-用热情、快乐和/或勇气做某事。