爱尔兰语博客
菜单
搜索

《山上的傻瓜》和《其他地方的傻瓜》,提供爱尔兰发音技巧发布的2012年4月1日爱尔兰语

(le Roislin)

关于愚人的话题(amadain),爱尔兰语似乎有无穷无尽的词汇。也许其他语言也一样(威尔士语)ff路德,弗wlcyn,赫廷,洛琳,潘伯尔,特普西恩,ynfytyn,只是初学者),但我们的重点是,基于“增大化现实”技术ndoigh,将按照爱尔兰条款。我们最近讨论了不少(Gamal, pleidhce, pleota,尤其是女性,oinseach).让我们从以前的博客中回顾一些,再加上一些,这一次是一个粗略的发音指南,包括基本形式和呼出的发音(直接称呼…直接称呼你自己承担风险,就是):

阿玛松[AH-muh-dawn],傻瓜,发音相当直接。直接地址:“一个amadain !”“傻瓜!”这两个音的发音几乎一样,但是末尾的“n”音变细了,这是为了标记发声音,所以它更紧,几乎像“awin”的音,但更流畅。押韵的是"锡箔,即著名的库利牛袭。

如果这个傻瓜真的在山上,就像列侬/麦卡特尼暗示的那样,我们可能会说“一个tAmadán ar一个gCnoc”对于歌曲的标题(或“ar an Chnoc”北爱尔兰)。我不记得这首歌有什么直接的称呼,但如果我们真的想问候山上的傻瓜,我们可以说“一个amadáin ar an gcnoc,”不然我就会忍不住给歌曲加上诗意的色彩“一个amadáin一个书呆子!”(哦,山上的傻瓜!)至于歌中的“傻笑”,那得等等再说了骗取eile因为在爱尔兰语中,“咧嘴笑”有很多种表达方式,正如人们所预料的那样(“Cár " agus " drannadh " ina measc).

dundarlan[邓-杜伦],笨蛋,笨蛋,西弗勒斯·斯内普暗示这是他未来的智力水平Rang Posóidí(“mura bhfuil sibh in bhur ndundarlán chomh mór是bhíonn os mo chomhair de ghnáth”).在召唤单数中,this will be“一个dhundarlain !”“笨蛋!”对“-áin”的读音也有同样的评论。还有一个从正常的声母“d”到声母“dh”的变化,这就引出了我们之前在各种博客中讨论过的声母擦音(其中包括“用爱尔兰语说“我爱你”,注意你的Velar摩擦”,//www.hnhanxing.com/irish/saying-i-love-you-in-irish/).关于“dh-”的粗略指南是一种喉音漱口声,最好通过听母语人士的发音来学习。

贾迈勒[GAH-mul],傻瓜。在直接地址中,“一个ghamail !”[嗯γAH-mil]。那个看起来有点像“y”的符号是我刚才描述的声音的音标(“gamma”),在英语中没有对应的音标。它来自希腊字母表中的“gamma”字母。

gamalog, [gah -mu -ohg],以上的女性版本。直接地址:“一个ghamalog !”和" "的首字母" gh- "发音相同贾迈勒,否则,没有变化。

oinseach[oh -shukh],女傻瓜。直接地址:“一个oinseach !”[uh oh -shukh,主词没有变化]

oinsin[oh -sheen],年轻或矮小的女傻瓜。直接地址不变。

pleidhce[pai -kyuh,“ai”和“I”,“aye”,“eye”和“my”押韵],傻瓜。直接地址:“一个phleidhce !”[嗯FLAI-ky" flai "和" fly "押韵]。

pleota(PLyOH-tuh],傻瓜。直接地址:“一个phleota !”[嗯FLyOH-tuh]

当然,还可以通过搭配词汇来加强效果:

pleidhce amadain,一个愚蠢的傻瓜。直接地址:“一个创口amadáin!”

stumpa amadain,一个彻头彻尾的傻瓜,这是海格称呼德思礼先生的爱尔兰版本《哈利波特与魔法石

我想你能看出来我最近读了些什么。其实是重读,在寻找Stórfhocal是suimiúla“大海,罪恶é,哈利波特是Órchloch到目前为止,这是该系列中唯一一部被翻译成爱尔兰语的作品:(

Bhuel, tá súil agam nach am amú é seo uaim atá amanna im ' óinseach,是dócha。山东,Roislin

另外,如果有人想知道gnathfhadhbanna,在上一篇博文中,它被简洁地分解为“gnath- "[啃]+fhadhb[aib,与scribe、tribe等押韵]+ -安娜[uh-nuh,复数结尾]。对于这个问题,我认为我们可以跳过直接称呼的形式!你可能还记得,这个词来自一行,“阿古斯tá na gnáthfhadhbanna fós á ciapadh: an Pleota sa bhaile Agus Bean Uí Bhatamór ar scoil”(源自a "blurba的儿童书籍“Cailitín”由Caitríona Ní Mhurchú,http://www.siopaancarn.com/irishchildrensbooksnsrang67?pm2_a=show&pm2_id=389).听到剩下的句子了吗?而是“那些普通的问题仍然困扰着她:家里的傻瓜(她愚蠢的哥哥)和学校的豆子(点燃的大棒夫人)Uí Bhatamór。”

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

欢迎留言: