爱尔兰语博客
菜单
搜索

《你就喊出我的名字》(sa Tuiseal Gairmeach,当然是爱尔兰语)(第二篇:Ainmneacha Cailíní)发布的2013年6月11日爱尔兰语

(le Roislin)

还记得“Seamas“变成”一个Sheamais”和“辛妮“变成”一个Shinead用爱尔兰语直接称呼?(Nasc//www.hnhanxing.com/irish/you-just-call-out-my-name-sa-tuiseal-gairmeach-of-course-in-irish-pt-1/).这个迷你系列的第一篇博客一般讨论了爱尔兰人的名,并给出了一些具体的例子来搭配像“Dia几文钱(你好)和“超人阿加特设计局!”(再见)。我们看了各种各样的名字Aoife”到“Uileag,看看他们是否改变了,如果改变了,又是如何改变的。

下面是一个小测试,根据第1部分中讨论的名字来唤起你的记忆。选择“athru,表示这些名称在直接称呼和“氮化镓athru,意思是不会有任何改变。实际的直接称呼(称呼)形式在freagrai (thios)。

1.a) athrú b) gan athrú

2.a) athrú b) gan athrú

3.a) athrú b) gan athrú

4.a) athrú b) gan athrú

5.a) athrú b) gan athrú

当然,这个名单上有男人的名字,也有女人的名字。本博客的其余部分将关注女性的名字,原因很简单。不,不是因为这个原则"toach do na mná,但这只是因为女性的名字只会在开头更改直接称呼,而不会在结尾更改。男人的名字也会在最后改变。”肖恩”和“托马斯”(“一个Sheain”和“一个Thomais),所以我们将把它们留到以后的博客中。

如果名字以元音开头(Aoife, Eibhlín, Iarlaith, Oisín, Úna, srl),无论男女,名字的开头都是不变的。

现在让我们来看一组名称cailini而且mna我之所以说“差不多”,是因为爱尔兰字母表中传统意义上的非字母(j, k, q, v, w, x, y,或z)没有太多的选择。“塞尔达”或“Zuleika”恐怕没有本土版本,但感谢一个Sean-Tiomna我们确实有"Zipiora我从没见过叫这个名字的女人,更别说和她说爱尔兰语了!在下面的列表中,先给出直接称呼的形式,然后是它的发音,然后是词根形式(不变),如果可能的话,还会给出英语的等价物或英语化版本。在这20个国家中,只有9个国家出现了变化(seimhiu开始的时候。*With lenition, an “h” is added to the spelling and the pronunciation changes. Can you spot which names undergo “seimhiu在详细浏览清单之前?

一个爱丝琳![嗯ASH-ling];爱丝琳:没有真正的英语对应词,但有时被英译为“Ashleen”。

一个Bhrid![嗯VRzhEEDj];Brid:布丽姬特

一个印度历的1月![嗯khawtch];Cait:凯特

一个Dhearbhail![嗯YAR-uv-aw-il];Dearbhail德瓦尔,德维拉,德维拉

一个Eilionoir![嗯EL-yun-oh-irzh];Eilionoir:埃莉诺,埃丽诺

一个Fhionnuala![uh in - o -uh-luh,注意不发音的“fh”];专家Fionnuala;菲诺拉,芬内拉,有时也叫"佩内洛普"或"菲洛梅娜"虽然两者之间没有什么真正的联系。“菲洛梅娜”其实有自己的爱尔兰版本:Filimin。

一个Ghearoidin![嗯YAR-ohdj-een];Gearoidin:杰拉尔丁

一个婆婆![嗯HIL-djuh];婆婆的Hilda, Hildy(首字母“h”在爱尔兰语中不常见)

一个Ide![嗯EE-djuh];Ide:艾达,Ita

J:我找不到这样的例子,因为“J”不是爱尔兰字母表中的一个传统字母。在爱尔兰语中,“j”这个音通常被“s”后面接“e”或“i”(Seosaimhin约瑟芬)或用“i”(Imioma杰迈玛)。爱尔兰语中很少有单词是以“j”开头的。其中确实存在的是"用拳猛击”(工作),“jip(吉普车),以及“柔道”(借款)。

K:像“j”一样,字母“K”在爱尔兰字母表中不是传统的。我不知道爱尔兰语中任何以“K”开头的名字(记住,大多数“K”的名字在爱尔兰语中以“c”开头:Cáit, Caitlín,曹姆河,西亚拉生存研究实验室)。事实上,爱尔兰语中几乎没有以“k”开头的单词,因为“c”起到了这个作用。为数不多的是Kafkach(卡夫卡式)和缩写,”公里/ u,它大致基于“kph”,但实际上翻译为“cilimeadar圣uair“如果”。cilimeadar缩写为cm,就会被误认为ceintimeadar"计算每小时厘米" ("厘米/ u(如果需要用这个词的话)听起来前景相当黯淡,除非我们谈论的是非常非常慢的蜗牛,或者其他类似的生物,或者非常非常小的生物,对它们来说一英寸就像一英里。

一个Lasairiona[嗯LAS-irzh-EEN-uh];Lasairiona: Lasarina。这个名字在爱尔兰语中比在英语中更常见!

一个Mhairin![uh waw - irzhe -een或uh waw - irzhe -een,取决于方言];玛伊琳:莫林

一个Nuala![嗯NOO-uh-luh];Nuala,英文不等同;简称“专家Fionnuala

一个Orlaith!,也拼写为"一个欧!”[嗯OR-luh !};Orlaith,欧:没有相应的英文。我喜欢较长的拼写,因为它实际上显示了名字的起源"Orfhlaith[OR-luh,“fh”是无声的],点燃。“黄金女士。”

一个Phadraigin![嗯FAW-drig-een];Padraigin:帕特里夏。

问:同样,在爱尔兰几乎不存在,我也不知道有什么名字。在爱尔兰语中为数不多的带“q”的一般词汇中,有“q”。quasi-chios”(准租金),“quasi-theoiric“(quasi-theory)”,奎宁“(奎宁),””(结)。在这些词中,“q”元素显然是一种借用或改编。

一个仪式![嗯REE-tchuh];仪式丽塔:

Shibeal ![嗯HIB-ayl];Sibeal:女巫,Sibby

Threasa ![嗯HRzhA-suh];Treasa特蕾莎,特蕾莎,特蕾莎,泰西

Una ![嗯OO-nuh];Una:尤娜,尤妮蒂,乌娜,乌娜。也用于“Agnes”,这个名字的意思是“羔羊”。胡安,“一个近似于”的变位词。Una)和“Winifred”,意思是“幸福的和解”,与“Winifred”没有真正的联系。Una除了声音上的偶然相似。

V:在爱尔兰语中不常用,也很少用在名字中。我偶尔看到"Victeoiria,但至少,前英国女王和海绵蛋糕的官方拼写仍然是“维多利亚”。在男人的名字里,当然,Vailintin.苏格兰盖尔语运动”Bhioctoiria“维多利亚”(记住:“bhi”听起来像“vi”),在威尔士语中,这个名字相当于“Buddug”(胜利)。但是,总的来说,在爱尔兰语中,“v-names”是相当少的选择!

W、X、Y,我不知道名字,也不知道什么字。确实存在的通用词汇都是借用词或改编词,例如“棚屋“(是的,就像那样),”xileafon”和“溜溜球.”

Zipiora ![uh zip- yo -aw OR uh zip- yo -aw]。Zipiora:西坡拉。如果你发现一些实际的应用,请让我知道!或者如果你有机会和Maois,你可能会问她过得怎么样?岑fath吗?豆Mhaois(摩西的妻子)嗨印锑。

布厄尔,罪恶é ó " a " go " z, " ach amháin an dornán litreacha nach bhfuil coitianta i nGaeilge。所以当你用爱尔兰语喊出某人的名字时,这至少是画面的一部分。换句话说,这一切都是关于呼唤(或“呼唤”)情况,也就是“呼唤”。一个tuiseal gairmeach更多内容。山东,Roislin

*有些说话者还会对正音的“l”和“n”以及小音的“l”和“n”进行口头区分。但这从未在书面中表现出来,现在也不那么流行,主要是方言特征。

Freagrai:

1.a Aoife (Aoife), b) gan athrú

2.a Thaidhgín (Taidhgín), a) athrú

3.一个NabucadnazarNabúcadnazar), b) gan athrú

4.a Bheití (Beití), a) athrú

5.a Diarmaid (Diarmaid), a) athrú

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试一试 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 克里斯·纳什:

    我想把我三个孩子的名字翻译成爱尔兰盖尔语。有人能帮忙吗?他们的名字是:艾莉森,托马斯和阿比盖尔。我也在寻找一种把它们翻译成盖尔语脚本的方法——有人能给我指出正确的方向吗?

    谢谢你的帮助。

    谢谢你!


留下你的评论: