西班牙语博客
菜单
搜索

派萨聚氨酯如何像Pablo Escobar一样讲西班牙语发布的2016年9月28日西班牙文化

本月,新一季的《毒枭》将西班牙语学习者和毒品瘾君子带回到20世纪80年代Medellín,那里是巴勃罗·埃斯科瓦尔(Pablo Escobar)的故乡,也是周一正式结束的52年冲突中最血腥的一幕之一。Netflix的这部原创剧是一个值得一看的机会通过电视学习西班牙语但它缺少的不仅仅是丰富多彩的俚语,因为它遗漏了臭名昭著的Medellín派萨口音和以其命名的卡特尔。

周一在卡塔赫纳,数月之后哥伦比亚Diálogos和平最终的和平协议签署哥伦比亚政府和哥伦比亚革命武装力量在卡塔赫纳达成协议,结束了哥伦比亚50多年的冲突。

今天看一集《毒枭》时,你很难将屏幕上的画面与短短20年前的事实相协调,它不仅仅是一个出一部,但日常生活在Medellín。

哥伦比亚和平对话

哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯和哥伦比亚革命武装力量的季莫琴科在和平协议正式签署后历史性地握手。图片由墨西哥共和国总统通过Flickr CC BY 2.0。

在整个哥伦比亚内部冲突中,Medellín和安蒂奥基亚省(安蒂奥基亚省是其首都)一直是受影响最严重的地区。交战的贩毒团伙、游击运动、流氓准军事组织、谋杀、绑架和大规模的哥伦比亚人流离失所困扰了Medellín很长时间,以至于毒品文化现在经常被视为几乎不可分割的文化,就像Medellín的人被称为派萨。

问任何一个拉丁美洲人,他们对派萨口音的第一个联想是什么,他们更可能回答巴勃罗·埃斯科瓦尔(Pablo Escobar)和Medellín卡特尔世界著名酒店社会都市生活

这是因为派萨西班牙语和parlacheMedellín的街头俚语充满了与死亡有关的习语,俚语反映了日常生活的暴力,具有讽刺意味他的口音听起来既像强盗,又像乡下人。

Netflix的这部剧,灵感来自其中之一电视肥皂剧用西班牙语更好,很好地为我们带来了巴勃罗·埃斯科瓦尔(Pablo Escobar) Medellín的氛围和视觉效果,但没有真正派萨的标志性演讲,一半的故事在翻译中丢失了。

的嘶嘶声派萨西班牙语

《毒枭》在美国和英语国家获得了好评如潮,但一些说西班牙语的观众却不太买好。

自从该剧首播以来,西班牙语媒体上就出现了许多批评它的文章。pesimo acento,它对派萨口音的拙劣尝试(或缺乏尝试)。但真正的口音和那些让拉丁裔观众傻笑的口音有什么区别呢切换到手表Patrón德尔马尔而不是?

除了和通用有很多共同点哥伦比亚的西班牙, Medellín和安蒂奥基亚的西班牙语在结构、用法和发音上有足够的怪癖语音不同它在拉丁美洲得到广泛认可,但使用人数相对较少。

除了使用vos作为第二人称代词, Paisa西班牙语使用在其他说西班牙语的人看来,这几乎是滑稽的。只在正式场合使用,派萨用几乎在任何情况下,丈夫和妻子或母亲和孩子通常都用正式代词称呼对方。

但最能体现派萨讲话特点的是他的口音,比任何东西都要重要的是,他那高度嘶哑、轻盈的“s”音可能会让你以为自己听到的是哥伦比亚版的肖恩·康纳利(Sean Connery)。此外,“a”通常是在喉咙后面发的,有点接近英语单词“taught”和“bra”的发音。

1996年,安蒂奥基亚大学建成研究parlache、年轻人和边缘贫困社区受毒品影响的言论comunasMedellín及周边地区。领导该项目的语言学家发现了很多parlache不可否认,这些短语与暴力、死亡和贩毒有关:

El estudio indica que the gran proporción de las palabras del Parlache están relacionadas con la violencia和la文化de la muerte, arraigadas en las comuna de las grandes ciudades desde la década de los ochenta。

尽管《毒枭》背后的编剧尽了最大努力写出了一个真正的哥伦比亚甚至是佩斯的剧本,“ménage de acentos这句话让观众中的大多数拉丁裔人都很失望。

对于讲英语的观众来说,这听起来像是高级的吹毛求疵,但想象一下,Al Capone和20世纪20年代的芝加哥,其中的人物听起来像德国移民和来自南方腹地的农民,你就会开始看到问题所在。

迷失在翻译中:发音的社会语言学意义缉查毒品

卡彭不能有南方鼻音的原因,就像巴勃罗·埃斯科瓦尔(Pablo Escobar)不能用在《毒枭》(Narcos)中扮演他的巴西演员的略带外国口音的西班牙语说话一样:我们的潜意识完全不同不同口音的文化联想

就像20世纪20年代的芝加哥听起来像黑白黑手党电影,在拉丁美洲80年代听起来像Medellínnarcotraficantes.在对《毒枭》中埃斯科巴口音的众多评论中,有一篇是文章新先驱报通过举例说明巴勃罗作为新任命的国会议员进入国会时的场景不足,帮助解释了Netflix原版中缺失的真实细节:

…在哥伦比亚政府大楼里的埃斯科巴走廊里的一个角落,在哥伦比亚政府大楼里的一个角落,在哈伯西多的一个角落sólo desairado sino también哈伯西多被驱逐的哥比耶诺之家después哈伯森多。在意中,在视觉上的悲伤:在自由的空间里,在自由的空间里,在自由的空间里,在自由的空间里。埃斯科巴的老居民mayoría我们的小主人,我们的小主人públicamente我们的小主人campañas。

巴勃罗的经典派萨口音更真实Patrón德尔马尔是一幅文化和阶级冲突的画面,说话的口音在他的同事和公众的脑海中植入了简单的乡下人和毒品交易街头恶棍的形象。真实的巴勃罗·埃斯科瓦尔的演讲与narcocultura在20世纪后期在拉丁美洲声名鹊起。

对于我们大多数人来说,周末坐在北美的沙发上看netflix,巴勃罗是巴西人、哥伦比亚人、古巴人还是西班牙人都没什么区别,只要打开字幕就行。但作为西班牙语学习者,在文化背景下学习这应该是我们的最高目标之一:它不仅能帮助我们更好地学习语言,还能让我们更好地理解人们、他们生活的世界,以及这个世界随着时间的推移而诞生的语言。

另外,像真正的巴勃罗·埃斯科瓦尔一样说西班牙语可能是给说西班牙语的朋友留下深刻印象的最酷的方法之一。

一个派萨入门:毒枭词汇

不管你是在看《毒枭》还是Patrón德尔马尔,你会听到很多关于暴力、贩毒和日常生活的派萨语词汇和表达。以下是一些最常见的派萨俚语:

  • Medallo:麦德林
  • “Bien o qué?/“Bien o no?”:常见的派萨式问候语,简单的意思是“你好吗?
  • “马斯?”:另一种典型的派萨式问候语,比如“你好吗?或"你好吗?
  • 聚氨酯在大多数其他西班牙语变体中,它是一个与英语“well”类似的填充词,在Medellín中它也被用作填充词,但不同的是- the聚氨酯在Medellín中经常出现在句子或短语的末尾,并且被着重强调。
  • Hagale聚氨酯:也许是所有派萨短语中最派萨的一个,它的意思是“当然”、“继续”或“为什么不呢?”重点在最后——hagale PUEEES
  • El parce(ro), El socio:朋友
  • La comuna: Medellín的16个社区是划分城市的行政区划,通常标志着不同帮派领地和社会经济阶层之间的界限。经常有这样的短语拉斯维加斯comunas一般用来指较穷的人comunas在城市的郊区,帮派暴力和毒品交易最为猖獗。
  • 洛杉矶组合当地的犯罪团伙,通常与某个游击运动或准军事组织有松散的联系。
  • Acostar, arregar, lamber, mascar, cascar, quiñar:杀死。
  • El sicario:刺客。
  • La finca:监狱(字面意思是“农场”)。
  • El muneco:被暗杀或被暴力谋杀的人(字面意思是“娃娃”)

如果你想听起来更像缉查毒品,看看哥伦比亚西班牙语完整指南西班牙语和俚语在毒枭这是安蒂奥基亚大学的研究总结parlache哥伦比亚日报《时代报》

为了在语境中听到真正的派萨语,这里是巴勃罗说这些短语和其他短语的混搭,他的派萨口音是明确无误的Patrón德尔马尔

有趣的是,Medellín和巴勃罗·埃斯科瓦尔(Pablo Escobar)在同一时间再次声名鹊起哥伦比亚结束了半个世纪的战争,蹂躏Medellín,诞生了Medellín卡特尔,并创造了一个因各种错误的原因而声名鹊起的独特的西班牙贩毒集团。

如果你还不习惯看哥伦比亚人和其他母语人士在家看的日常节目,《毒枭》对西班牙人来说是一部带辅助轮的绝佳节目。但当你看完第二季,发现自己渴望更多,那就付出吧Patrón德尔马尔一试。Netflix上也有,它充满了真实的文化背景,可以让你了解30年前的哥伦比亚和今天的西班牙。

标签:
继续和我们一起学习西班牙语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:雅各布·吉本斯

我在博客上写关于语言和旅行的文章.我经常在路上分享我学习语言的经验,教授和学习新的语音是我的专长。


评论:

  1. 以赛亚书:

    Este fue un buen puesto,我encantó la serie Narcos。Esto también我的救世主comprensión拉耶尔加。

    • 雅各布·吉本斯:

      @IsaiahQué我们在一起,谢谢你!