《除夕给我的爱人》;Nizar Qabbani发布的Fisal在2014年12月31日阿拉伯语,文化,发音,词汇表
Ahlanأهــْــلاً新年快乐,阿拉伯情侣们!今天,我要介绍的是一位伟大的阿拉伯诗人写的一首非常美丽的情诗Nizar Qabbaniنــِــزَارقــَــبــَّــانــِــي.这首诗的标题是;”除夕之夜,献给我的爱人إلـي حـبـيـبـتـي فـي رأس الـسـنـة”。这是一首无限的爱的诗,一首年复一年的永恒的诗。这也是诗人写给爱人的感谢诗。我还在youtube上发布了萨达姆·达维什的视频صــدامدرويش用阿拉伯语背诵整首诗,这样你就可以在用阿拉伯语和英语阅读的同时听诗了。我为这首诗做了英文翻译,希望你会喜欢。
إلـى حـبـيـبـتـي فـي رأس الـسـنـة..
除夕之夜,献给我的爱人
1
أنـقـل حـبـي لـكِ مـن عـامٍ إلـى عـام
我确实把对你的爱从一年挪到一年
كـمـايـنـقـلالـتـلـمـيـذفـروضـهالـمـدرسـيـةإلـىدفــتـرٍجـديـد
就像小学生把作业搬到新的笔记本上
أنـقـل صـوتـك ..و رائـحـتـك ..ورسـائـلـك..
我确实感动了你的声音。你的味道…你的留言..
و رقـم هـاتـفـك ..و صـنـدوق بـريـدك ..
你的电话号码。还有你的邮箱。
و أعـلـقـهـا فـي خـزانـة الـعـام الـجـديـد..
我把它们挂在新年保险柜里
و أمـنـحـك تـذكـرة إقـامـة دائـمـة فـي قـلـبـي..
我真心给你一张永久居住证
2
إنـنـيأحـبـك..
我爱你…
ولـنأتـركـكِوحـدكِعـلـىورقـة31دـيـسـمـبـرأبـداً
我绝不会在12月31号的纸上丢下你一个人
سـأحـمـلـكِ عـلـى ذراعـي..
我会把你抱在怀里
و أتـنـقـل بـكِ بـيـن الـفـصـول الأربـعــه..
我将和你一起在四季中移动
فـفـيالـشـتـاء،سـأضـععـلـىرأسـكقـبـعـةصـوفٍحـمـراء..
冬天,我会给你戴上一顶红色的毛线帽
كـي لا تـبـردي..
为了不觉得冷
وفـيالـخـريـف،سـأعـطــيـكِمـعـطـفالـمـطـرالـوحـيـد
而在秋天,我会把唯一的雨衣送给你
الـذيأمـتـلـكـه..
我有
كـي لا تـتـبـلـلـي..
为了不被淋湿
و فـي الـربـيـع..
在春天,
سـأتـركـكِتـنـامـيـنعـلـىالـحـشـائـشالـطـازجـه..
我会让你睡在新鲜的草地上
و تـتــنـاولـيـن طـعـام الإفـطـار..
吃早餐
مـع الـجـنـادب و الـعـصـافـيـر..
有蚱蜢和鸟…
و فـي الـصـيـفِ ..
在夏天,
سـأشـتـري لـكِ شـبـكـة صـيـدٍ صـغـيـره..
我会给你买一个小渔网。
لـتـصـطـاديالـمـحـار..
去抓牡蛎。
و طـيـور الـبـحـر..
海鸟。
و الأسـمـاكَ الـمـجـهـولـة الـعــنـاويـن...
还有那些不知名的鱼……
3.
إنـنـيأحـبـكِ..
我真的爱你。
ولاأريـدأنْأربـطـكِبـذاكـرةالأفـعـالالـمـاضـيـه..
我不想让你和过去动词的记忆联系起来
و لا بـذاكـرة الـقـطـارات الـمـسـافـره..
旅行的火车也不行。
فـأنـتِالـقـطـارالأخـيـرالـذييـسـافـرلـيـلاًونـهـاراً
因为你是最后一列日夜奔波的火车
فـوق شـرايـيـن يـدي..
在我手上的动脉上
أنـتِ قـطـاري الأخـيـر..
你是我的最后一班火车。
و أنـا مـحـطـتـك الأخـيـره..
而我是你最后的归宿。
7
إنـنـيأحـبـكِ..
我爱你…
هـذهِهـيالـمـهـنـةالـوحـيـدةالـتـيأتــقـــنـهـا..
这是我唯一擅长的工作
و يـحـسـدنـي عـلـيـهـا أصـدقـائـي ..وأعـدائـي..
我的朋友和敌人都羡慕我
قـبـلـكِ. .كـانـت الـشـمـس ، و الـجـبـال ، و الـغـابـات..
在你之前..太阳,山和树林
فـي حـالـة بـطـالـة..
在失业的状态下…
و الـلـغـة بـحـالـة بـطـالـة ..
语言处于失业状态
و الـعـصـافـيـر بـحـالـة بـطـالـة...
鸟儿们处于失业状态……
فـشـكـراً لأنـكِ أدخـلـتـنـي الـمـدرسـه..
所以,谢谢你送我去学校。
و شـكـراً ..لأنـكِ عـلـمـتـنـي أبـجـديـة الـعـشـق..
谢谢你…因为你教会了我爱的字母表。
و شـكـراً ..لأنـكِ قـبـلـتِ أنْ تـكـونـي حـبـيـبـتـي..
谢谢你…因为你接受了我的爱。
شــكــراً
谢谢你!
******
*更多关于尼扎尔·巴巴尼的消息请访问我们的阿拉伯博客:
******
很快再来看我们
和平ســَـــلام /萨拉姆/