爱尔兰语博客
菜单
搜索

Ar an 4ú, an 5ú, an 6ú agus an 7ú lá den nolaig(圣诞节的第4、5、6和7天的鸟类、戒指和家禽)Cuid/第1/2部分发布的2016年12月27日爱尔兰语

(le Roislin)

Grafaicí: aghaidh mná: ww.publicdomainpictures.net/view-image.php?image=157631&picture=woman-profile-portrait-clipart;通用电气:http://www.clker.com/clipart - 11902. - html

现在我们已经掌握了十二节中的三节,Céard faoi dornán níos mó?今天的文章将会涵盖“圣诞节的十二天”中第四天、第五天、第六天和第七天的短语(Dhá Lá Dhéag na Nollag).在这篇博客的前面,我们已经处理了这首著名歌曲的其他方面,特别是作为一种扩大词汇量的方式;以下是该系列的完整网页简介(含硫的).

我们今天的话题是:Lonta dubha, fáinní óir, géanna ag breith, agus ealaí ag snámh.这些形式都是复数形式。那么,当我们想把它们放在一个数字后面时,会发生什么呢,例如,说“七只天鹅在游泳”……< tormail drumai >……它们又回到了单数,因为,正如我之前说过的,这是爱尔兰语的标准模式:名词直接跟在数字后面时是单数(Dhá chat, trí mhadra, srl。).

那么,让我们直接来看看名词和数字。我要从"朗dubh被称为“colly”或“coaly”鸟,原因在之前的博客中讨论过(见下面的网络图)。如果有人愿意,他们可以代替。”ag glaoch,意思是“呼叫”,和“呼叫”一起使用。ean而不是“朗dubh,这是一只黑鸟(即colly或coal bird)。

朗dubh,一只画眉

lonta dubha,黑鸟

ceethre lon dhubha在美国,“lon”和“dubh”的单数形式被简化(增加第一个“h”),复数形式(增加“a”)。

下一个是"那fáinní óir,实际上可能是“环颈野鸡”,但目前,我们将坚持“环颈野鸡”的标准解释。fainne就像一个人戴着的戒指。

fainne oir,一枚金戒指

fainni oir,金戒指

Cúig fháinne óir五只金戒指,“fh”发音完全不发音

接下来,或者我应该说,安定下来(Ina gcuid neadacha),Na géanna ag breith

Gé ag breith一只鹅正在下蛋

Géanna ag breith,鹅产卵

Sé ghé ag breith[shay yay egg br古银嗯,六只鹅在下蛋。发音指南里的" egg "并不是指"breith,“这只是爱尔兰人的发音”ag),”这与“ag)的"agam,阿加特设计局”,等等。也不像"的" ag- "阿古斯或者,就这一点而言,“agús”(这个词恰好听起来像“一只鹅”!)这里的一个关键读音是" gh "ghe就像英语中的“y”,如“year”或“yeanling”。

最后(bhlagmhír an lae inniu),Na healaí ag snámh

Eala ag snámh一只天鹅在游泳

Ealaí ag snámh天鹅在游泳

Seacht n-eala ag snámh七只天鹅一游。月食后”seacht给出了“n-”的前缀。正如我们所预料的那样,复数结尾(“-í”)省略了。

这是第七题,Cúig cinn le déanamh。SGF - Róislín

Blaganna Eile faoin Amhrán Seo:

2010:Dhá Lá Dhéag na Nollag(圣诞节的十二天),发表于25日。2010年12月,

2010:cecarca Francacha agus Lonta Dubha (Cuid a Dó don tSraith: Dhá Lá Dhéag na Nollag)29日发布。2010年12月,

2010:“Ór”、“Óir”或“Órga”?“Fáinne”还是“Éan”?Ean ? !(Cuid a Trí: Dhá Lá Dhéag na Nollag)31日。2010年12月,

2011:Géanna agus Ealaí (Cuid a Ceathair: Dhá Lá Dhéag na Nollag)发表于04年。2011年1月,

2011:Na hUimhreacha Pearsanta i nGaeilge(爱尔兰个人数字和Cuid a Cúig或Dhá Lá Dhéag na Nollag的最后一期)发表于06年。2011年1月,

2012:Bunuimhreacha, Orduimhreacha是Maoluimhreacha - A Thiarcais!(哦!)25日发布。2012年12月,

2013:说到鸽子(Colúir)2013年12月14日发布

2013:Cé Mhéad帕特雷斯克?Cé Mhéad Drumadóir?(或' 12 Lá na Nollag ' Redux和爱尔兰计数课)18日发布。2013年12月,

2015:爱尔兰圣诞节的十二天Redux Redux与歌曲上其他博客的博客志发布于2015年12月25日

2016:Cén sórt éin?Cén sórt crainn?-从圣诞颂歌中学习爱尔兰语' Dhá Lá Dhéag na Nollag '(圣诞节的12天)2016年12月20日发布

2016:Ar an 2ú agus an 3ú lá den nolaig - dhá fhearán, trí chearc fhrancacha(2只斑鸠,3只法国母鸡,用于圣诞节的第2天和第3天)2016年12月24日

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

请留下评论: